芭蕾《罗密欧与朱丽叶》分幕剧情(第二幕)

book-cover-romeo-and-juliet
人民文學出版社2001年12月出版的《羅密歐與朱麗葉》(朱生豪譯)

romeo-and-juliet-2
馬林斯基劇院芭蕾舞團《羅密歐與朱麗葉》劇照 © mariinsky.ru

前言

對外國人名和地名的漢化處理,沒有定律可循,即便如此,作為譯者,也絕不可輕易自作主張。

此篇劇情中的所有人名,均依照人民文學出版社2001年12月出版的朱生豪先生的譯本;地名,則採用了當今最廣為人知的譯法。

譚譚(譚爍)

原文

Mariinsky Ballet
Romeo and Juliet (
Act II)

Scene 6
In the noisy gaiety of the square in Verona, Juliet’s nurse hands Romeo a letter from her young mistress. Romeo reads it with delight, for Juliet has agreed to be his wife.

Scene 7
Friar Lawrence is happily passing the day in his quiet cell. Romeo enters and begs the monk to wed him to Juliet in secret. The friar promises to help, hoping that the marriage will reconcile the Montagues and the Capulets and thus end the feud. Juliet enters and Friar Lawrence performs the wedding rites.

Scene 8
Mercutio, Benvolio and their friends have come to the inn. Tybalt enters and, upon seeing his enemies, he draws his sword and rushes at Mercutio. Romeo tries to make peace between them. Tybalt pushes him away. Tybalt and Mercutio cross swords. Romeo again attempts to separate them, but Tybalt, seizing a favourable moment, deals Mercutio a treacherous blow and kills him.

Romeo is wild with fury at the death of his friend. He draws his sword and challenges Tybalt to a duel. Tybalt is killed. Benvolio, frightened, points to the decree posted by the Duke of Verona and leads his friend away. Tybalt’s kinsmen gather round his dead body and swear vengeance on the House of Montague.

译文

马林斯基剧院芭蕾舞团
《罗密欧与朱丽叶》(
第二幕)

场景六
在热闹的维罗纳广场,朱丽叶的乳媪给罗密欧捎去了她年轻女主人的信。罗密欧见信大喜,因为朱丽叶答应嫁给他。

场景七
心情不错的劳伦斯神父正在他那安静的寺院中。罗密欧前来,乞求神父为他和朱丽叶秘密主持婚礼。神父答应了,他希望罗密欧和朱丽叶的结合,能使蒙太古和凯普莱特两大家族化解宿怨。朱丽叶随后也来了,神父为他俩举行婚礼仪式的预演。

场景八
茂丘西奥、班伏里奥和他们的朋友们来到旅店。提伯尔特也来了,他一看到了仇家的人,拔出利剑就朝茂丘西奥刺去。罗密欧试着让他们住手,却被提伯尔特一把推开。提伯尔特和茂丘西奥用剑厮杀着,罗密欧再次尝试将他俩分开,但此时提伯尔特抓住一瞬间,给了茂丘西奥猛的一击,茂丘西奥倒在血泊之中。

看见朋友被害,罗密欧愤怒至极。他拔出剑来和提伯尔特拼命,直至将其刺死。受到惊吓的班伏里奥,指了指墙上挂着的那条维罗纳亲王的法令,然后带着朋友逃之夭夭。提伯尔特家的男丁们赶到,他们对着提伯尔特的尸首发誓,一定要报复蒙太古一家。


相关阅读:

芭蕾《罗密欧与朱丽叶》分幕剧情(第一幕)

芭蕾《罗密欧与朱丽叶》分幕剧情(第三幕)

error: Content is protected !!